美国习惯用语-第21讲:To shake a leg
To pull one's leg
美国的成语和俗语,也和其他语言一样,有许多都是由身体各个部份的名称组成的。例如:To follow your nose是指“一直走”。另外还有:To play by ear,意思是看着办。其他还有用hand 和foot这些字组成的习惯用语。
在这次节目里我们要向大家介绍由腿,也就是leg这个字组成的习惯用语。中文里也有许多和腿这个字有关的俗语,像拉后腿、飞毛腿等。我们今天要讲的第一个习惯用语是:To shake a leg。Shake的意思是“摇动”。 Leg当然是指腿。你可能已经猜到,to shak a leg就是赶快行动的意思。
举个例子来说吧,一个妈妈对儿子说:
例句-1: "Come on, shake a leg, son, or you're going to be late for school."
这个妈妈说:“儿子,你快点儿吧!否则你上学要迟到了!”
下面我们再举一个例子。这是一个卡车司机在对卸货的人说话:
例句-2: "Let's shake a leg there, you guys! I got to get this truck unloaded and on the way back to the warehouse before dark."
他说:“喂!你们这帮人快点儿吧!我得把这车货卸完,在天黑前赶回仓库去呢。”
下面我们要讲的一个也是由leg这个字组成的习惯用语是:To pull one's leg。To pull one's leg 初看起来好像和中文里的“拉后腿”的意思差不多。但是,千万不要被表面现象所迷惑。To pull one's leg的真正意思是逗别人,开别人玩笑的意思。有时候,有的朋友故意讲一些话来骗我们,后来才发现他是在开玩笑。
例如,一个大学生上了同学的当,事后他说:
例句-3: "My roommate said this girl had told him she wouldn't mind going out with me. But when I invited her to a movie, I learned he was just pulling my leg."
这个大学生说:“我的同房间同学说,那个女孩愿意和我一起出去玩。可是,当我请她去看电影的时候,我才发现我那同学是逗我,开我的玩笑。”
要是这个大学生聪明一点的话,他当时就可以对他的同学说:
例句-4: "Hey, stop pulling my leg, will you! I don't believe that girl really said she likes me and would like me to take her out."
这句话的意思是:“喂,你别逗我行不行!我才不信那个女孩真的说了她喜欢我,还要我邀她出去玩。”
今天我们讲了两个由leg这个字组成的习惯用语。它们是:To shake one's leg,这是指赶快动作的意思。
To pull one's leg,这是指和别人开玩笑。和leg这个字有关的俗语里还有一个很有趣的说法,那就是:Break a leg! 从字面上来看,break a leg难道是断了一条腿?或是倒霉?不是,break a leg的确切意思是祝愿别人成功。例如,你的朋友明天要去参加高考,你就可以对他说:Break a leg! 不管你明天要去干什么,我们在这儿也希望你Break a leg!
责编:小雨
| · 冲浪板 | · 移动无时间和地区... |
| · 出售诺基亚 6500 | · 二手三轮车 |
| · 各类二手手机,全... | · 二手诺基亚原装电... |
| · 二手威达牌901B12... | · 王牌之影:好彩电 |
| · 二手笔记本和组装机 | · 电脑公司网站源码 |
| · 全新高配置酷睿双... | · 厂家批发兼零售铁... |
| · 黑莓7230 | · 九九成新的蓝魔MP... |
| · 自动麻将桌一台 | · 一台容声冰箱低价 |
| · 全新的防小偷的设备 | · 漂亮的外贸连衣裙 |
| ·诚招:宏达金融投... [宏达金融投资顾问有限公司] |
| ·诚招:服务员 [双屿大酒店] |
| ·诚招:大堂经理 [双屿大酒店] |
| ·诚招:人事部经理 [双屿大酒店] |
| ·诚招:业务员 [安邦电子舟山分公司] |
| ·诚招:男女贵宾服... [舟山喜来登绿城酒店] |
| ·诚招:内勤人员 [雪花啤酒] |




